The Sanskrit Parser Assistant


Lexicon: Heritage Version 3.56 [2024-04-30]


yadi tvam bhajamānām mām pratyākhyāsyasi mānada viṣam agnim jalam rajjum āsthāsye tava kāraṇāt
यदि त्वम् भजमानाम् माम् प्रत्याख्यास्यसि मानद विषम् अग्निम् जलम् रज्जुम् आस्थास्ये तव कारणात्

yadi
[yadi]{ ind.}
1.1
{ yadi }
tvam
[yuṣmad]{ * sg. nom.}
2.1
{ Subject [Listener] }
bhajamānām
[bhajamāna { ppr. [1] mo. }[bhaj]]{ f. sg. acc.}
3.1
{ (Participial) Object [F] }
mām
[asmad]{ * sg. acc.}
4.1
{ Object [Speaker] }
pratyākhyāsyasi
[prati-ā-khyā]{ fut. ac. sg. 2}
5.1
{ Thou do Object }
mānada
[mānada]{ m. sg. voc. | n. sg. voc.}
6.1
{ O [M] | O [N] }
viṣam
[viṣa]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
[viṣ_2]{ f. sg. acc.}
7.1
7.2
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
{ Object [F] }
agnim
[agni]{ m. sg. acc.}
8.1
{ Object [M] }
jalam
[jala]{ m. sg. acc. | n. sg. acc. | n. sg. nom.}
9.1
{ Object [M] | Object [N] | Subject [N] }
rajjum
[rajju]{ f. sg. acc.}
10.1
{ Object [F] }
āsthāsye
[ā-sthā_1]{ fut. mo. sg. 1}
11.1
{ I stand }
tava
[yuṣmad]{ * sg. g.}
12.1
{ [Listener]'s }
kāraṇāt
[kāraṇa]{ n. sg. abl.}
13.1
{ from [N] }


यदि त्वम् भजमानाम् माम् प्रत्याख्यास्यसि मानद विषम् अग्निम् जलम् रज्जुम् आस्थास्ये तव कारणात्

Le chameau Ocaml
Top | Index | Grammar | Sandhi | Reader | Corpus
© Gérard Huet 1994-2024
Logo Inria